Top Companies for Legal Translation Services in Delhi


1 Companies

We are an ISO Certified 17100: 2015 Language Service Provider (LSP) with a decade of established experience, in India. Our headquarter is located in India’s capital city-Delhi. We Somya Translators have a decade of established experience assisting companies to connect with their audiences- in any language. A team of 4000+ Competent Translators, and in-house linguists, provide technology solutions to streamline your global content management in all domains. We provide a full suite of Translation, Interpretation, Localization, Transcription, Subtitling services, etc. in 170+ languages worldwide. Our clients entrust us with utmost transparency with years of long-term commitments and relationships. Context is the essence of the language, and we always understand it.

  • dollar

    N/A

  • user

    50 to 99

  • calender

    2007

  • location

    India

Frequently Asked Questions

Legal Translation Services involve translating legal documents from one language to another while maintaining the legal meaning and context.

Legal Translation is crucial for IT companies operating internationally to ensure contracts, agreements, and legal documents are accurately translated, avoiding misunderstandings and legal issues.

Look for providers with expertise in both legal terminology and IT industry jargon, certified translators, confidentiality measures, and positive client reviews.

Common documents include software licenses, patent applications, terms of service, privacy policies, employment contracts, and international business agreements.

Legal Translation requires specialized knowledge of legal systems and terminology, as well as a higher level of accuracy and attention to detail due to potential legal implications.

Machine translation may miss nuances, legal context, or industry-specific terms, potentially leading to misinterpretations or legal issues. Human expertise is often necessary for accurate legal translations.

Timeframes vary based on document complexity and length. Simple documents may take a few days, while complex contracts or large volumes of text can take weeks.

Not all legal documents require certified translations, but many official processes, such as court submissions or government filings, may require certified translations for acceptance.

Reputable services use secure file transfer systems, sign non-disclosure agreements, and have strict internal policies to protect sensitive information.

Consider factors such as expertise in IT and legal fields, turnaround times, pricing, quality assurance processes, and additional services like notarization or apostille.